Bible
Focus
On Your Ministry and Not Your Media
Try RisenMedia.io Today!
Click Here
Afrikaans
Albanian
Armenian
Belarusian
Bulgarian
Chinese (S)
Chinese (T)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Farsi
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Nigerian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Spanish
Swedish
Tagalog
Ukrainian
Vietnamese
Zulu
CCB
Chinese Bible 1919
CNVT
CUNPST
CUV
CUV1927
Easy Wenli
ERV
Peking
RCUV
RCUV2010
TCV2019T
TNV2012
Wenli 1823
Genesis 23
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Chinese (T) - Wenli 1823
1
且撒拉年紀一百二十七歲是乃撒拉生在世之年紀。
2
撒拉死于其耳牙大耳巴即是希百倫于加南之地方。且亞百拉罕來哀憂為撒拉又為之哭也。
3
且亞百拉罕在厥死者之前企起對希得之子輩曰。
4
我乃旅乃客寓在爾之中。給我以爾內一所為塟地致塟我死者去了不在面前。
5
時希得子輩等亞百拉罕謂之曰。
6
我主也。聽我們。汝在我之中為大君于我頂好的塟所請塟爾死者我之中無一個人要禁自家塟所不給致汝可以塟爾死者。
7
且亞百拉罕企起作揖向該地之民人即是希得之子輩。
8
且其與他們商量曰若是我將已死者塟去了不在面前為合爾意者即聽我而代我求娑下耳之子以法倫。
9
致其給我以其所有的馬其比拉之穴在厥田之尾處。其收該穴所值之價銀而即以之交我以為爾中塟死所之用也
10
且以法倫居希得子輩之中。又希太氐之以法倫在希得子輩之面前即是凡進城門者之當面對亞百拉罕答曰
11
我主乎請聽我該田我給爾又田之穴我以之給爾。在我同民子輩之當面我以之給爾致塟爾死者。
12
且亞百拉罕在該地方人之面前下拜。
13
而該地方人之當面對以法倫說云汝若肯以是田給我請聽我講。為該田我必以銀兩給爾。請在我取接之致我在彼處塟埋我死者。
14
且以法倫答亞百拉罕謂之曰。
15
我主請聽我講該田值得乃四百㖷唭啦銀子。惟在汝我之間不算何也故將塟埋爾死者也。
16
且亞百拉罕聽從以法倫。以法倫在希得子輩之當面所說出來之銀亞百拉罕即兌過交之。即是四百㖷唭啦銀子。商人可常接之銀子。
17
於是以法倫之田在於馬其比拉對馬麥耳是田與在內之穴連田裏同周圍之樹木。
18
俱定與亞百拉罕為業在希得子輩之當面又與凡進其城門之當面也。
19
此後亞百拉罕將撒拉厥妻塟之在對馬麥耳
馬其比拉田之穴即是加南地方之希百倫。
20
且其田連在內之穴俱以希得之子輩定與亞百拉罕為業以為塟死者之所矣。